Advertisement
bridging the gap language training: The Professional Medical Interpreter Liberty Language Services, 2021-02-02 This book was created for the aspiring medical interpreter who wants a complete and comprehensive course based on accreditation standards for medical interpreting education. It is also for those who are seeking to complete a course that will serve as pre-requisite for CMI and CHI certification. Developed by Liberty Language Services, an interpretation agency that also trains professional medical interpreters, this course was developed for the modern-day interpreter working in the 21st century. The medical interpreting profession has come a long way over the past 20 years, and we have created a course that includes the necessary skills and knowledge to perform as a trained and qualified medical interpreter. A comprehensive textbook that presents the required knowledge and skills required to become a professional medical interpreter. Readers will learn about the roles of the interpreter, code of ethics, and how to perform as an interpreter from professionalism to managing the flow of an interpreted session. Aspiring interpreters can find all they need to know to begin their journey as a professional, trained and qualified medical interpreter. The field of medical and healthcare interpreter training has been evolving. We have included an innovative chapter written by Cynthia E. Roat, MPH, A recognized subject matter expert on medical interpreting, she contributed the chapter and exercises on the topic of message conversion: the mechanics and how-to of converting a spoken message from one language to another. The role of the medical interpreter as cultural broker has also been debated and has evolved to include the undeniable fact that medical interpreters serve as mediators of intercultural communication. We have also included a special emphasis on intercultural mediation, which is the contribution from leading expert in medical interpreting, Dr. Izabel de Souza. |
bridging the gap language training: International Approaches to Bridging the Language Gap Huertas-Abril, Cristina-Aránzazu, Gómez-Parra, María Elena, 2019-11-15 In the age of information, an essential priority in the context of international education is the development of language learning and its inconsistencies. The gap between language and education has intermittently grown through time, with mistaken assumptions about how linguistic shortcomings are being solved around the world. Research on comparative educational approaches to teaching verbiage and the foundation of future language development are instrumental in positively impacting the global narrative of dialectal education. International Approaches to Bridging the Language Gap is a collection of innovative research on the methods and applications of second language teaching as well as social developments regarding intercultural learning. While highlighting topics including curricular approaches, digital competence, and linguistic disparities, this book is ideally designed for language instructors, linguists, teachers, researchers, public administrators, cultural centers, policymakers, government officials, academicians, researchers, and students seeking current research on the latest advancements of multilingual education. |
bridging the gap language training: Developing Professional-Level Language Proficiency Betty Lou Leaver, Boris Shekhtman, 2002-09-26 This 2002 book examines approaches to teaching students making the transition from 'advanced' or 'superior' proficiency in a foreign language to 'near-native' ability. |
bridging the gap language training: The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education David B. Sawyer, Frank Austermühl, Vanessa Enríquez Raído, 2019-06-15 The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the public and private sectors. The evolution of the translating and interpreting professions and changes in teaching practices in higher education have led to fundamental shifts in how translating and interpreting knowledge, skills and abilities are acquired in academic settings. Changing conceptualizations of curricula, processes of innovation and reform, technology, refinement of teaching methodologies specific to translating and interpreting, and the emergence of collaborative institutional networks are examples of developments shaping curricula. Written by noted stakeholders from both employer organizations and academic programs in many regions of the world, the timely and useful contributions in this comprehensive, international volume describe the impact of such forces on the conceptual foundations and frameworks of interpreter and translator education. |
bridging the gap language training: The Language Gap David Cassels Johnson, Eric J. Johnson, 2021-07-29 The Language Gap provides an accessible review of the language gap research, illuminating what we know and what we do not know about the language development of youth from working and lower socioeconomic classes. Written to offer a balanced look at existing literature, this text analyzes how language gap research is portrayed in the media and how debatable research findings have been portrayed as common sense facts. This text additionally analyzes how language gap research has impacted educational policies, and will be the first book-length overview addressing this area of rapidly growing interest. |
bridging the gap language training: Medical Terminology for Interpreters Sylvana Fernandez-Ellauri, Marjory Bancroft, 2019-05-16 |
bridging the gap language training: Bridging the Gap Dr. Oscar Harris, 2024-03-31 In Bridging the Gap: Strengthening School-Community Partnerships through Cultural Brokers, Dr. Oscar Harris delves into the transformative power of cultural brokers in fostering meaningful connections between schools and their surrounding communities. Drawing from his extensive experience and research, Dr. Harris unveils the vital role these intermediaries play in bridging cultural divides, promoting inclusivity, and enhancing collaboration. Through illuminating case studies and insightful analysis, Dr. Harris demonstrates how cultural brokers serve as catalysts for change, facilitating dialogue, understanding, and trust among diverse stakeholders. From navigating linguistic barriers to bridging socio-economic disparities, cultural brokers emerge as essential agents of change in building more equitable and vibrant communities. As Dr. Harris delves into the strategies, challenges, and successes of cultural brokerage, readers are empowered to rethink traditional approaches to school-community partnerships. Bridging the Gap offers a compelling roadmap for educators, policymakers, and community leaders seeking to cultivate authentic connections and create more inclusive environments for all. |
bridging the gap language training: Bridging the Humor Barrier John Rucynski, Caleb Prichard, 2020-02-18 The language barrier is a familiar term, but what exactly is the humor barrier? Humor is a universal phenomenon, but the cultural variance in how humor is used can prove to be a major obstacle for English language learners hoping to communicate effectively in cross-cultural contexts. While a growing number of researchers have explored the importance of helping language learners better understand the humor of the target culture, in Bridging the Humor Barrier: Humor Competency Training in English Language Teaching, editors John Rucynski Jr. and Caleb Prichard bring together language teachers and researchers from a range of cultural and teaching contexts to tackle how to actually overcome the humor barrier. This book empirically examines humor competency training and presents related research bearing implications for humor training. Contributors address a wide range of genres of humor, providing fresh insights into helping language learners deepen their understanding and appreciation of the humor of the English-speaking world, including jokes, sarcasm, and satire. This book is an excellent resource for English language teachers looking to help their learners avoid the pitfalls and reap the benefits of humor in the target language. |
bridging the gap language training: Teaching for Biliteracy Karen Beeman, Cheryl Urow, 2013 The concept of bridging between languages is introduced to the biliteracy filed in this practical professional development guide for teachers, administrators, and leadership teams. |
bridging the gap language training: Phonemic Awareness Michael Heggerty, 2003-01-01 |
bridging the gap language training: Bridge the Gap: Breakthrough Communication Tools to Transform Work Relationships From Challenging to Collaborative Katie McCleary, Jennifer Edwards, 2022-02-22 Tap the psychology of human connection to drive meaningful workplace communication Human beings are born to connect—but in today’s increasingly polarized world, we’re losing sight of the importance of building and maintaining professional relationships. And that’s bad for business. In Bridge the Gap, two prominent Fortune 500 coaches explore how your biology and biography define and refine your behavior in relationships where you struggle to connect. Focusing on personal responsibility and awareness, meta-cognition, and curiosity, they provide a reliable and replicable framework to enhance open communication. And they illuminate the inner workings of the human brain and mind, and how they impact the way you connect, communicate, and collaborate. Inside, you’ll find eye-opening techniques to help you: Master your biological reactions when pressure, stress, and anxiety hijack your efforts to connect Understand how you and others can better learn from and listen to each other Lead with curiosity in all your communication strategies and learn how to give authentic feedback Feel more comfortable working on diverse team and embrace all cultural backgrounds What makes this book different from others is that it focuses on the how rather than just the why of fostering better communication. And, whether you’re entry level staff or a C-Suite executive, these techniques can be applied at all levels and all capacities. Filled with practical exercises, colorful stories, and illustrative case studies, Bridge the Gap reveals how to harness the real and raw power of your mind to build solid workplace relationships in any situation. |
bridging the gap language training: Can Theory Help Translators? Andrew Chesterman, Emma Wagner, 2014-07-16 Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids. |
bridging the gap language training: Bridging the Information Gap Nils Ringe, Jennifer Nicoll Victor, 2013-10-08 By cutting across party and committee lines, legislative member organizations facilitate the flow of vital information |
bridging the gap language training: Bridging the Gap Glen Williams, 2021-09-07 Bridging the Gap gives ways to deal with and reduce stress and ways to take traumatic events and rephrase them so they can be shared safely, thus, bridging the gap in communication that has been created. |
bridging the gap language training: Bridging the Gap Between Theory and Practice in English Second Language Teaching Douglas N. Young, 1987 |
bridging the gap language training: New Trends in Early Foreign Language Learning Maria González Davies, 2012-01-17 This volume is the result of the presentations and discussions carried out at the Conference on “Early Foreign Language Learning in Educational Contexts. Bridging Good Practices and Research” organized by the University Ramon Lull, the University of Bari and LEND (Lingua e Nuova Didattica) in March 2010. At the Conference, both teachers and researchers met to examine recent language teaching theories and practices from a transnational and intercultural perspective, on the one hand, and on the other, to fill the gap in the field of English as a Foreign Language (EFL) in schools and to pave the way for a wider platform of discussion between School and University. Since these two institutions have often had little contact and, as there is excellent work carried out in both, our attempt was to build more solid bridges across their contexts, engaging school teachers in ongoing research and bringing everyday classroom practice nearer to university theoreticians in an open exchange forum so that the reflection on teaching and learning becomes relevant and rewarding for the participants involved in Early Foreign Language Learning in 21st century contexts. Drawing on the main topics presented throughout the Conference, this book has been structured around three main thematic areas: 1) the Age Factor, 2) CLIL and Content-based research and practices, and 3) developing intercultural competence: use of the L1 and translation as mediation skills. Each of these sections encompasses high quality contributions, all informed by salient and recent research, clear and justified theoretical standpoints and good practices which are appealing to an international audience and setting. The editors sincerely hope that this volume contributes to widen the field of foreign language teaching and learning to include studies on young learners’ perceptions and performance. At the same time, they would like to highlight the decisive new focus on language learning adopted in the 21st century: the inclusion of a wider vision of language acquisition, one that highlights the relevance of using languages not only to communicate but, more relevantly, to mediate between cultures, as a means to bring together the plurilingual and pluricultural citizens of our future. |
bridging the gap language training: Medical Terminology for Interpreters Liberty Language Services, 2021-02 Medical terminology is complicated and often considered to be a language of its own. Medical Terminology for Interpreters is specially designed for aspiring and practicing medical and healthcare interpreters working in spoken languages. It provides a complete and comprehensive review of anatomy, physiology, pathologies, treatment, and procedures for each of the systems of the human body. Readers will learn the best techniques for easy and simple learning of medical terminology, including the study of roots, suffixes, and prefixes; as well as how medical words are formed to help the practicing interpreter continue to learn. Vocabulary lists, surgical procedure terms, and a list of types of healthcare providers are also included along with lists of common acronyms and abbreviations. Memory tricks and other skills are taught to build confidence in decoding any new medical terms an interpreter might encounter. The Medical Terminology for Interpreters book is a must for beginner, intermediate, and aspiring interpreters who need to fully understand medical terminology. |
bridging the gap language training: Handbook of Research on Medical Interpreting Izabel Emilia Telles de Vasconcelos Souza, Effrossyni Fragkou, 2019-10 This book examines the field of medical interpreting. It also provides a holistic view on medical interpreting and addresses the educational, ethical, pedagogical, and specialized aspects of medical interpreting--Provided by publisher. |
bridging the gap language training: Bridging the Relationship Gap Sara E. Langworthy, 2015-11-23 Relationships play an important role in human development, especially in the first years of life. Bridging the Relationship Gap provides caregivers tools and encouragement to be the strong, positive, and nurturing adult these children need in order to thrive. Learn more about the factors that contribute to the achievement and relationship gap, including ecological, biological, and cultural differences. Most importantly, find many tools and resources to help you more effectively deal with the tough situations and become each child's strongest ally. Sara Langworthy, PhD, currently serves as policy coordinator for Extension Children, Youth, and Family Consortium at the University of Minnesota. |
bridging the gap language training: Situated Learning in Translator and Interpreter Training Maria Gonzalez-Davies, Vanessa Enríquez Raído, 2018-10-18 Situated Learning is generally understood as a context-dependent approach to translator and interpreter training under which learners are exposed to real-life and/or highly simulated collaborative work environments and tasks, both inside and outside the classroom. Ultimately, Situated Learning seeks to enhance learners’ capacity to think and act like professionals. This book sets out to gauge the extent to which different factors influence the implementation of Situated Learning models in various teaching and learning contexts. It presents an understanding of Situated Learning that goes beyond previous interpretations of this notion, traditionally dominated by the discussion of pedagogical practices in authentic, i.e. real-world, or semi-authentic professional settings. This wider remit of Situated Learning encompasses previously underrepresented contextual factors pertaining to translation traditions, historical trends, community beliefs and customs, socio-economic constraints, market conditions, institutional practices, budgetary issues, or resource availability. The pedagogical considerations of these key aspects make this book particularly useful for both novice and seasoned teachers of translation and interpreting with an interest in informed practical advice on how to implement the principles of Situated Learning in collaborative teaching and learning environments that seek to promote translators’ and/or interpreters’ professional competence. This book was originally published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer. |
bridging the gap language training: Evidence-Based Health Informatics E. Ammenwerth, M. Rigby, 2016-05-20 Health IT is a major field of investment in support of healthcare delivery, but patients and professionals tend to have systems imposed upon them by organizational policy or as a result of even higher policy decision. And, while many health IT systems are efficient and welcomed by their users, and are essential to modern healthcare, this is not the case for all. Unfortunately, some systems cause user frustration and result in inefficiency in use, and a few are known to have inconvenienced patients or even caused harm, including the occasional death. This book seeks to answer the need for better understanding of the importance of robust evidence to support health IT and to optimize investment in it; to give insight into health IT evidence and evaluation as its primary source; and to promote health informatics as an underpinning science demonstrating the same ethical rigour and proof of net benefit as is expected of other applied health technologies. The book is divided into three parts: the context and importance of evidence-based health informatics; methodological considerations of health IT evaluation as the source of evidence; and ensuring the relevance and application of evidence. A number of cross cutting themes emerge in each of these sections. This book seeks to inform the reader on the wide range of knowledge available, and the appropriateness of its use according to the circumstances. It is aimed at a wide readership and will be of interest to health policymakers, clinicians, health informaticians, the academic health informatics community, members of patient and policy organisations, and members of the vendor industry. |
bridging the gap language training: Hacking Chinese Olle Linge, 2016-03-26 Learning Chinese can be frustrating and difficult, partly because it's very different from European languages. Following a teacher, textbook or language course is not enough. They show you the characters, words and grammar you need to become proficient in Chinese, but they don't teach you how to learn them! Regardless of what program you're in (if any), you need to take responsibility for your own learning. If you don't, you will miss many important things that aren't included in the course you're taking. If you study on your own, you need to be even more aware of what you need to do, what you're doing at the moment and the difference between them. Here are some of the questions I have asked and have since been asked many times by students: How do I learn characters efficiently? How do I get the most out of my course or teacher? Which are the best learning tools and resources? How can I become fluent in Mandarin? How can I improve my pronunciation? How do I learn successfully on my own? How can I motivate myself to study more? How can I fit learning Chinese into a busy schedule? The answers I've found to these questions and many others form the core of this book. It took eight years of learning, researching, teaching and writing to figure these things out. Not everybody has the time to do that! I can't go back in time and help myself learn in a better way, but I can help you! This book is meant for normal students and independent language learners alike. While it covers all major areas of learning, you won't learn Chinese just by reading this book. It's like when someone on TV teaches you how to cook: you won't get to eat the delicious dish just by watching the program; you have to do the cooking yourself. That's true for this book as well. When you apply what you learn, it will boost your learning, making every hour you spend count for more, but you still have to do the learning yourself. This is what a few readers have said about the book: The book had me nodding at a heap of things I'd learnt the hard way, wishing I knew them when I started, as well as highlighting areas that I'm currently missing in my study. - Geoff van der Meer, VP engineering This publication is like a bible for anyone serious about Chinese proficiency. It's easy for anyone to read and written with scientific precision. - Zachary Danz, foreign teacher, children's theatre artist About me I started learning Chinese when I was 23 (that's more than eight years ago now) and have since studied in many different situations, including serious immersion programs abroad, high-intensity programs in Sweden, online courses, as well as on the side while working or studying other things. I have also successfully used my Chinese in a graduate program for teaching Chinese as a second language, taught entirely in Chinese mostly for native speakers (the Graduate Institute for Teaching Chinese as a Second Language at National Taiwan Normal University). All these parts have contributed to my website, Hacking Chinese, where I write regularly about how to learn Mandarin. |
bridging the gap language training: Non-Professional Subtitling Yvonne Lee, David Orrego-Carmona, 2017-08-21 From fansubbing, fan-generated translation, to user-generated translation, from amateur translation to social translation, non-professional subtitling has come a long way since its humble beginning in the 1980s. The prevailing technological affordance enables and mobilises the digital generation to turn subtitling into a method of self-expression and mediation, and their activities have made translation a more social and visible activity than ever before. This volume provides a comprehensive review of the current state of play of this user-generated subtitling phenomenon. It includes projects and research focusing on various aspects of non-professional subtitling, including the communities at work, the agents at play, the production conditions and the products. The perspectives in the book explore the role played by the agents involved in the emerging subtitling networks worldwide, and their impact on the communities is also discussed, based on empirical data generated from observations on active fansubbing communities. The collection demonstrates, from various viewpoints, the ways in which non-professional subtitling connects languages, cultures and communities in a global setting. |
bridging the gap language training: Literature and Language Learning in the EFL Classroom Masayuki Teranishi, 2015-08-03 This book examines how literary texts can be incorporated into teaching practices in an EFL classroom. It takes a multi-faceted approach to how English language teaching and learning can best be developed through presentation and exploration of literary texts. |
bridging the gap language training: Independent Language Learning Bruce Morrison, 2011-10-01 Louise Ho is a Chinese poet from Hong Kong who finds her feet in English. Since her first publications more than thirty years ago, her poetry collected here has been a reflection of the fortunes of the city and its people, their hopes and anxieties, their achievements, crises, dispersals and renewals. |
bridging the gap language training: Applied Language Learning , 1989 |
bridging the gap language training: Corpora for Language Learning Peter Crosthwaite, 2024-04-23 This volume presents a diverse range of expertise and practical advice on corpus-assisted language learning, bridging the gap between corpus research and actual classroom practice. Grounded in expert discussions and interviews, the book offers an extensive exploration into the intricacies of corpus-based language pedagogy, addressing its challenges, benefits, and potential drawbacks while demonstrating the power of data-driven learning (DDL) tools, including AntConc, WordSmith Tools, and CorpusMate. The book navigates the complexities of integrating DDL into mainstream educational systems, showcasing real-world applications for teaching. The authors bring together cutting-edge, international perspectives on this topic in dialogue with those using such techniques in their classroom practice. Both a rigorous academic resource and a hands-on guide for practitioners, this book is recommended reading for educators, researchers, or anyone wanting to upskill themselves in learning to harness the power of data in language pedagogy in primary, secondary, tertiary, or other professional contexts. |
bridging the gap language training: Teaching Modern Foreign Languages at Advanced Level Norbert Pachler, 2002-11-01 Designed to complement Learning to Teach Modern Foreign Languages in the Secondary School, this book focuses specifically on the skills and processes of teaching MFL at A and A/S level in schools and colleges. The book is divided into three sections: the changing nature of A and A/S level courses; bridging the gap between GCSE and A level; and planning, teaching and assessment. With chapters on learner independence, teaching and learning grammar, planning topics and programmes of work, working with literature, and vocational alternatives, the book will be an essential text for all secondary MFL students and teachers. |
bridging the gap language training: Global Englishes for Language Teaching Heath Rose, Nicola Galloway, 2019-01-24 Provides a ground-breaking attempt to unite discussions on the pedagogical implications of the global spread of English, and lobby for change. |
bridging the gap language training: Bridging the Gap to University Mathematics Edward Hurst, Martin Gould, 2009-01-08 Helps to ease the transition between school/college and university mathematics by (re)introducing readers to a range of topics that they will meet in the first year of a degree course in the mathematical sciences, refreshing their knowledge of basic techniques and focussing on areas that are often perceived as the most challenging. Each chapter starts with a Test Yourself section so that readers can monitor their progress and readily identify areas where their understanding is incomplete. A range of exercises, complete with full solutions, makes the book ideal for self-study. |
bridging the gap language training: The Most Powerful You Kathy Caprino, 2020-07-28 Kathy Caprino guides women to take the reins in their careers by identifying and overcoming the seven most damaging power gaps holding them back from the success they want and deserve. The business world has been forever changed by the important progress and contributions that women have made. Yet, with only 38% of manager roles and 22% of C-suite positions being held by women, women continue to struggle to achieve the reward, respect, and authority they have earned. In these pages, career, executive and leadership coach Kathy Caprino helps women conquer the seven destructive power gaps within the workforce, outline the key steps you can take to access greater positive power, and become the true author of your life. Through riveting real-life success stories of women overcoming these gaps, and proven strategies and solutions from more than 30 of the nation’s top experts in fields that are essential to women’s success, the exercises in The Most Powerful You will equip you with the strength to: See yourself more powerfully (Brave Sight) Speak more confidently (Brave Speak) Ask for and receive what you deserve (Brave Ask) Connect to your advantage with influential support (Brave Connection) Challenge and change negative behavior toward you (Brave Challenge) Be of service in more meaningful ways (Brave Service) Heal from past trauma and challenge (Brave Healing) Most importantly, The Most Powerful You will reconnect you to the thrilling dreams you once had for your life and empower you to take the necessary steps to reclaim that dream while making your positive impact in the world. |
bridging the gap language training: Transforming the Language Teaching Experience in the Age of AI Kartal, Galip, 2023-09-11 Transforming the Language Teaching Experience in the Age of AI, edited by Galip Kartal, is a vital resource that addresses the evolving challenges in language education due to technological advancements. This book offers a comprehensive analysis of AI's impact on language education, providing innovative research, practical insights, and interdisciplinary collaboration opportunities. From AI-driven language learning methods to ethical considerations, the book equips educators, policymakers, and researchers with valuable insights to shape effective educational strategies and policies, inspiring the adoption of innovative approaches that harness AI's potential to enhance language teaching. Through successful case studies and forward-thinking perspectives, Transforming the Language Teaching Experience in the Age of AI envisions a future where AI-driven methodologies redefine global language education. This publication not only facilitates a deeper understanding of AI's role in language education but also fosters a shared vision among educators and researchers, promoting a transformative and collaborative learning experience for students worldwide. |
bridging the gap language training: Handbook of Research on Effective Online Language Teaching in a Disruptive Environment Jean W. LeLoup, Peter Swanson, 2022 |
bridging the gap language training: Nonverbal Learning Disabilities in Children John M. Davis, Jessica Broitman, 2011-05-04 Although it has yet to be recognized by the American Psychiatric Association’s Diagnostic and Statistical Manual (DSM), nonverbal learning disabilities (NVLD) in children are a growing concern. NVLD are receiving increased attention from researchers as well as from clinicians encountering these conditions in their young clients. At the same time, reliable information on effective interventions for NVLD has lagged behind this interest. Nonverbal Learning Disabilities in Children: Bridging the Gap Between Science and Practice offers a well-rounded understanding of NVLD, placing it within the context of other developmental disorders, most notably high-functioning autism and Asperger’s syndrome. The most current genetic, environmental, and neurobiological theories of and research into the causes of NVLD (e.g., the “white matter model”), in-depth diagnostic methods, and quality interventions are examined. Using an evidence-based approach, this groundbreaking volume: Conceptualizes NVLD as a disorder with subtypes. Differentiates between diagnostic criteria for NVLD and Asperger’s Syndrome. Analyzes the co-occurrence of NVLD with other developmental disabilities and psychological disorders. Provides a comprehensive psychoeducational assessment model. Describes efficacious treatments and supports their empirical validation. Offers guidelines for sustaining treatment gains through effective collaboration of school personnel and family members. Nonverbal Learning Disabilities in Children is a must-have reference for researchers, practitioners, and graduate students in school and clinical child psychology, education, speech-language therapy, and other disciplines and professions involved in identifying and treating children with NVLD. |
bridging the gap language training: Bridging the Soft Skills Gap Bruce Tulgan, 2015-09-15 Solve the number one problem with today's young workforce—the soft skills gap The number one challenge with today's young talent is a problem hiding in plain sight: the ever-widening soft skills gap. Today's new, young workforce has so much to offer—new technical skills, new ideas, new perspective, new energy. Yet too many of them are held back because of their weak soft skills. Soft skills may be harder to define and measure than hard skills, but they are just as critical. People get hired because of their hard skills but get fired because of their soft skills. Setting a good example or simply telling young workers they need to improve isn't enough, nor is scolding them or pointing out their failings in an annual review. However you can teach the missing basics to today's young talent. Based on more than twenty years of research, Bruce Tulgan, renowned expert on the millennial workforce, offers concrete solutions to help managers teach the missing basics of professionalism, critical thinking, and followership—complete with ninety-two step-by-step lesson plans designed to be highly flexible and easy to use. Tulgan's research and proven approach has show that the key to teaching young people the missing soft skills lies in breaking down critical soft skills into their component parts, concentrating on one small component at a time, with the help of a teaching-style manager. Almost all of the exercises can be done in less than an hour within a team meeting or an extended one-on-one. The exercises are easily modified and customized and can be used as take-home exercises for any individual or group, to guide one-on-one discussions with direct-reports and in the classroom as written exercises or group discussions. Managers—and their young employees—will find themselves returning to their favorite exercises over and over again. One exercise at a time, managers will build up the most important soft skills of their new, young talent. These critical soft skills can make the difference between mediocre and good, between good and great, between great and one of a kind. |
bridging the gap language training: Bridging the Gap from Rehab to Performance Sue Falsone, 2017 In Bridging the Gap from Rehab to Performance, physical therapist Sue Falsone walks the reader through the thought process and physical practice of guiding an injured athlete from injury through rehab and back to the field of play. To both health care professionals and strength and conditioning experts alike, she describes the path as her athletes move through pain and healing toward optimal function and advanced performance. |
bridging the gap language training: Teaching-and-learning Language-and-culture Michael Byram, 1994-01-01 Offers some theoretical innovations in teaching foreign languages and reports how they have been applied to curriculum development and experimental courses at the upper secondary and college levels. Approaches language learning as comprising several dimensions, including grammatical competence, change in attitudes, learning about another culture, and reflecting on one's own. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR |
bridging the gap language training: Handbook of Research on Future of Work and Education: Implications for Curriculum Delivery and Work Design Ramlall, Sunil, Cross, Ted, Love, Michelle, 2021-10-08 Higher education has changed significantly over time. In particular, traditional face-to-face degrees are being revamped in a bid to ensure they stay relevant in the 21st century and are now offered online. The transition for many universities to online learning has been painful—only exacerbated by the COVID-19 pandemic, forcing many in-person students to join their virtual peers and professors to learn new technologies and techniques to educate. Moreover, work has also changed with little doubt as to the impact of digital communication, remote work, and societal change on the nature of work itself. There are arguments to be made for organizations to become more agile, flexible, entrepreneurial, and creative. As such, work and education are both traversing a path of immense changes, adapting to global trends and consumer preferences. The Handbook of Research on Future of Work and Education: Implications for Curriculum Delivery and Work Design is a comprehensive reference book that analyzes the realities of higher education today, strategies that ensure the success of academic institutions, and factors that lead to student success. In particular, the book addresses essentials of online learning, strategies to ensure the success of online degrees and courses, effective course development practices, key support mechanisms for students, and ensuring student success in online degree programs. Furthermore, the book addresses the future of work, preferences of employees, and how work can be re-designed to create further employee satisfaction, engagement, and increase productivity. In particular, the book covers insights that ensure that remote employees feel valued, included, and are being provided relevant support to thrive in their roles. Covering topics such as course development, motivating online learners, and virtual environments, this text is essential for academicians, faculty, researchers, and students globally. |
bridging the gap language training: Bridge Your Gap Jim Effner, 2018-08-30 |
bridging the gap language training: The Community Interpreter® Marjory A. Bancroft, Sofia Garcia-Beyaert, Katharine Allen, Giovanna Carriero-Contreras, Denis Socarras-Estrada, 2015-07-03 This work is the definitive international textbook for community interpreting, with a special focus on medical interpreting. Intended for use in universities, colleges and basic training programs, the book offers a comprehensive introduction to the profession. The core audience is interpreters and their trainers and educators. While the emphasis is on medical, educational and social services interpreting, legal and faith-based interpreting are also addressed. |
Information and application for Bridging the Gap: training of …
Bridging the Gap (BTG) is a 64-hour professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters. BTG is used to train both novice and experienced …
Bridging the gap
Bridging the Gap is the leading medical interpreter training program in the U.S. today. This course prepares bilingual individuals to work as medical interpreters in hospital and clinic settings.
Bridging the Gap: asic Training for Interpreters Bridgin
gual individuals to work as medical interpreters. It is used to train novice and experienced medical i. erpreters nationally as well as internationally. Applicants must be 18yrs of age or older and …
Introduction - Liberty Language Services
Language Services is a licensed trainer for the Washington DC Metro area. Bridging the Gap Medical Interpreters training (BTG) is designed at the request and with the funding of US …
Bridging the Gap: Medical Interpreter Training - Eskenazi Health
13, 14, 19, 20, 21, 26, 27 COURSE DESCRIPTION Bridging the Gap is a 64-hour professional development course from The Cross Cultural Health Care Program that trains bilingual …
BRIDGING THE GAP
Are you interested in being a professional interpreter? Bridging the G. p is the gold standard in medical interpreter training. . The Summit 1025 W Rudisill Blvd Fort Wayne, IN 46807 The …
Interpreter Training Program Application Information - IRCO
Bridging the Gap is a 64-hour professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters. It is used to train novice and experienced medical …
Bridging the Gap Medical Interpreter Training Program
Bridging the Gap Registration & Enrollment Procedure: 1. or higher is required for admission. Completed registration following via email: school diploma,
UPMC of Central Pa Cross Cultural Health Care Program …
The Bridging the Gap Medical Interpreter training program is a nationally acclaimed program being ofered under license at UPMC of Central Pa. This 40-hour interpreter training program is …
2021 BTG Flyer Draft - Affordable Language Services
Bridging the Gap is the leading medical interpreter training program in the U.S. today. This course prepares bilingual individuals to work as medical interpreters in hospital and clinic settings.
State of Hawaii - Office of Language Access BRIDGING THE …
Feb 16, 2016 · College Edventure program and the State Office of Language Access (OLA). A member of the Language Access Advisory Council, she is the designated official trainer for the …
Bridging the Gap: Medical Interpreter Training
visit our website: WWW.NSCPHILA.ORG Background Bridging the Gap is a nationally-re. ognized medical interpreter training program. The program was introduced by the Cross Cultural Health …
Bridging the Gap - Cross Cultural Health Care Program
What is Bridging the Gap (BTG)? Bridging the Gap is the oldest spoken-language interpreter training program in the country and has been in the U.S. and around the world for over 20 …
Bridging the Gap: Basic Training for Medical Interpreters
Bridging the Gap: Basic Training for Medical Interpreters This course is a 64-hour professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters.
Bridging the Language Gap in Healthcare: Implementing a …
Abstract: Linguistic inequity drives systemic disparities in healthcare for non-native English speakers. This study evaluates a project to train and provide qualified medical interpreters …
UPMC Central Pa - Cross Cultural Health Care Program
Bridging the Gap Medical Interpreter Training program is a nationally acclaimed program ofered under license at UPMC Central Pa. This 40-hour professional development program is …
Bridging the Gap: asic Training for Medical Interpreters
Training Dates: October 2022: 10/5, 10/7, 10/14, 10/21, 10/28 Time: 8:30am-5pm Location: Newark ommunity Health, 513 West Union Street, Newark, NY 14513 Trainer: everly Sirvent, S. …
Application for the Bridging the Gap Scholarship at The Cross …
3. How will this scholarship and taking the Bridging the Gap medical interpreter training help address language access barriers to health care in your community? 4. What work have you …
BRIDGING THE LANGUAGE GAP: STRATEGIES FOR TEACHING …
Incorporate Student Interests: Identifying and incorporating students’ inte-rests motivates them to engage actively in English language activities, contri-buting to their language development.
Bridging the Gap Medical Interpreter Training Program
Bridging the Gap is a professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters. This 40-hour class is used to train novice and experienced …
Information and application for Bridging the Gap: training of …
Bridging the Gap (BTG) is a 64-hour professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters. BTG is used to train both novice and experienced …
Bridging the gap
Bridging the Gap is the leading medical interpreter training program in the U.S. today. This course prepares bilingual individuals to work as medical interpreters in hospital and clinic settings.
Bridging the Gap: asic Training for Interpreters Bridgin
gual individuals to work as medical interpreters. It is used to train novice and experienced medical i. erpreters nationally as well as internationally. Applicants must be 18yrs of age or older and …
Introduction - Liberty Language Services
Language Services is a licensed trainer for the Washington DC Metro area. Bridging the Gap Medical Interpreters training (BTG) is designed at the request and with the funding of US …
Bridging the Gap: Medical Interpreter Training - Eskenazi Health
13, 14, 19, 20, 21, 26, 27 COURSE DESCRIPTION Bridging the Gap is a 64-hour professional development course from The Cross Cultural Health Care Program that trains bilingual …
BRIDGING THE GAP
Are you interested in being a professional interpreter? Bridging the G. p is the gold standard in medical interpreter training. . The Summit 1025 W Rudisill Blvd Fort Wayne, IN 46807 The …
Interpreter Training Program Application Information - IRCO
Bridging the Gap is a 64-hour professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters. It is used to train novice and experienced medical …
Bridging the Gap Medical Interpreter Training Program
Bridging the Gap Registration & Enrollment Procedure: 1. or higher is required for admission. Completed registration following via email: school diploma,
UPMC of Central Pa Cross Cultural Health Care Program …
The Bridging the Gap Medical Interpreter training program is a nationally acclaimed program being ofered under license at UPMC of Central Pa. This 40-hour interpreter training program is …
2021 BTG Flyer Draft - Affordable Language Services
Bridging the Gap is the leading medical interpreter training program in the U.S. today. This course prepares bilingual individuals to work as medical interpreters in hospital and clinic settings.
State of Hawaii - Office of Language Access BRIDGING THE …
Feb 16, 2016 · College Edventure program and the State Office of Language Access (OLA). A member of the Language Access Advisory Council, she is the designated official trainer for the …
Bridging the Gap: Medical Interpreter Training
visit our website: WWW.NSCPHILA.ORG Background Bridging the Gap is a nationally-re. ognized medical interpreter training program. The program was introduced by the Cross Cultural …
Bridging the Gap - Cross Cultural Health Care Program
What is Bridging the Gap (BTG)? Bridging the Gap is the oldest spoken-language interpreter training program in the country and has been in the U.S. and around the world for over 20 …
Bridging the Gap: Basic Training for Medical Interpreters
Bridging the Gap: Basic Training for Medical Interpreters This course is a 64-hour professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters.
Bridging the Language Gap in Healthcare: Implementing a …
Abstract: Linguistic inequity drives systemic disparities in healthcare for non-native English speakers. This study evaluates a project to train and provide qualified medical interpreters …
UPMC Central Pa - Cross Cultural Health Care Program
Bridging the Gap Medical Interpreter Training program is a nationally acclaimed program ofered under license at UPMC Central Pa. This 40-hour professional development program is …
Bridging the Gap: asic Training for Medical Interpreters
Training Dates: October 2022: 10/5, 10/7, 10/14, 10/21, 10/28 Time: 8:30am-5pm Location: Newark ommunity Health, 513 West Union Street, Newark, NY 14513 Trainer: everly Sirvent, …
Application for the Bridging the Gap Scholarship at The …
3. How will this scholarship and taking the Bridging the Gap medical interpreter training help address language access barriers to health care in your community? 4. What work have you …
BRIDGING THE LANGUAGE GAP: STRATEGIES FOR …
Incorporate Student Interests: Identifying and incorporating students’ inte-rests motivates them to engage actively in English language activities, contri-buting to their language development.
Bridging the Gap Medical Interpreter Training Program
Bridging the Gap is a professional development program that prepares bilingual individuals to work as medical interpreters. This 40-hour class is used to train novice and experienced …